বিবিধ বিভাগে ফিরে যান

২০২০-তেও জনপ্রিয় দেবদাস

May 18, 2020 | < 1 min read

১৯১৭-তে প্রথম প্রকাশ। আজও জনপ্রিয়তায় ভাটা পড়েনি। শরৎচন্দ্র চট্টোপাধ্যায়ের ‘দেবদাস’ নিয়ে নতুন ভাবনাচিন্তার বহু উদাহরণই রয়েছে। ব্যতিক্রমী কাহিনি এবং অবিস্মরণীয় চরিত্রের জন্য অধুনা সমাজেও আলোচিত হয় এই উপন্যাস। মূল স্রোতের চলচ্চিত্র এবং নাটকেও নানা ভাবে, নতুন নির্মাণে ফিরে এসেছে শরৎচন্দ্রের ‘দেবদাস’। এবার চেক ভাষায় শরৎচন্দ্র চট্টোপাধ্যায়ের দেবদাসের অনুবাদ করা হয়েছে।

‘সাধু কাজে’র উদ্যোগ নিয়েছেন প্রাগের (চেক প্রজাতন্ত্রের রাজধানী) সাউথ ও সেন্ট্রাল এশিয়া অফ চার্সল ইন্সটিটিউটের পিএইচডি পড়ুয়া জুজানা স্পিকোভা (Zuzana Spicova)। শুধু দেবদাস নয়, বাংলা থেকে চেকে অনুবাদ করা হয়েছে ‘পরিণীতা’ উপন্যাসও। সম্প্রতি প্রাগে আয়োজিত বলিউড ফিল্ম ফেস্টিভ্যালের সময় দুটি বইয়ের উদ্বোধন করা হয়েছে।

বাংলা থেকে চেকে এই অনুবাদের প্রতিটি বাক্যেই শরৎচন্দ্রের লেখার ধরনের ছোঁয়া রেখেছেন স্পিকোভা। প্রসঙ্গত, ২০১৮-তে ভারতীয় রাষ্ট্রপতি রামনাথ কোবিন্দের চেক রিবাপলিক সফরের সময়ে তাঁর সঙ্গে সাক্ষাৎ করেছিলেন জুজানা স্পিকোভা।

তথ্যসূত্র: এই সময়

TwitterFacebookWhatsAppEmailShare

#Popular Book, #Devdas

আরো দেখুন