রবীন্দ্রনাথের পদবী ‘শুধরে’ হাসির খোরাক জি নিউজের সঞ্চালক

রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর (Rabindranath Thakur) না রবীন্দ্রনাথ টেগর (Rabindranath Tagore)? জানেন কি কবিগুরুর কোন পদবী ঠিক? আসলে সম্প্রতি একটি হিন্দি খবরের চ্যানেলের বিতর্ক সভায় সেই প্রশ্নই উঠেছে। বিতর্ক সভার সঞ্চালক কবিগুরুকে (Kabiguru) রবীন্দ্রনাথ টেগর বলে সম্বোধন করতে বলেন এক বাঙালি প্যানেলিস্টকে। যদিও সেই বাঙালি প্যানেলিস্ট পাল্টা সঞ্চালককে জানিয়ে দেন যে কবিগুরুর পদবী ‘টেগর’ নয়, ‘ঠাকুর’।
তিনি এও জানিয়ে দেন যে ‘টেগর’ পদবী ব্রিটিশরা দিয়েছিলেন। আসলে উচ্চারণের সুবিধার্থে ইংরেজ প্রশাসনের কর্মকর্তাদের মুখে বাঙালি পদবী ঠাকুর হয়ে গেল ‘টেগর’। তাই হিন্দি বলা ভারতীয় নাগরিক ও হিন্দি সংবাদমাধ্যমের জানা উচিত যে রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর, কোনওভাবেই রবীন্দ্রনাথ টেগর নয়।
ট্যুইটার ব্যবহারকারীরা এই সুযোগ হাতছাড়া না করে চ্যানেলের এই সঞ্চালকের অজ্ঞানতা নিয়ে কটাক্ষ করেন।
তবে শুধু ঠাকুর পদবী নয়, বাংলার অনেক পদবীই উচ্চারণের সুবিধার্থে ইংরেজরা অন্যভাবে উচ্চারণ করত। যেম বন্দোপাধ্যায় থেকে ব্যানার্জি, মুখোপাধ্যায় মুখার্জী, চট্টোপাধ্যায় চ্যাটার্জী। আসলে আমাদের দেশের ভাষা ইংরেজরা ঠিকভাবে উচ্চারণ করতে পারত না। তাই তারা তাদের সুবিধা মতন বিকৃত করে উচ্চারণ করত।