বাংলার বিপ্লবীদের ভুলে ভরা ‘শৌর্যাঞ্জলি’ কেন্দ্রের, কটাক্ষ নেটদুনিয়ায়

শুধু তাই নয় ভাষার গঠন দেখলে বেশ বোঝা যায়, যে হিন্দি, ইংলিশ বা অন্য কোন ভাষায় লেখা বিজ্ঞপ্তিকে প্রযুক্তির মাধ্যমে বাংলায় অনুবাদ করা হয়েছে।

February 19, 2021 | < 1 min read
Published by: Drishti Bhongi

বাংলায় আসন্ন বিধানসভা নির্বাচন। বিজেপির ভোটযুদ্ধে এবারের তুরুপের তাস বাঙালির ভাবাবেগ। তারই জন্যে যারপরনায় চেষ্টা করে চলেছেন কেন্দ্রীয় নেতারা। কখনো ভাষণে রবীন্দ্রনাথকে টেনে আনছেন, তো কখনো বা বাংলায় ভাষন দিচ্ছেন। এতেই ক্ষান্ত না থেকে কেন্দ্রীয় সরকারের বিভিন্ন মন্ত্রককেও এই আকষ্মিক বঙ্গ অর্চনায় লাগিয়েছে বিজেপি (BJP) সরকার।

কেন্দ্রীয় সংস্কৃতি মন্ত্রক সেই মতো বাংলার বীর স্বাধীনতা সংগ্রামীদের (Freedom Fighters) সম্মান জানাতে ১৯ শে ফেব্রুয়ারিতে একটি রাজ্যব্যাপী সাইকেল যাত্রার আয়োজন করেছে। সেই বিজ্ঞপ্তিটিও লেখা হয়েছে বাংলায়। সেটাই স্বাভাবিক। বাংলার মানুষদের সম্মান জানাতে, বাংলায় হওয়া সাইকেল যাত্রার কথা বাংলাতেই জানানো হবে। কিন্তু এই বিজ্ঞপ্তিটি আদতে ভুলে ভরা। অজস্র ভুল শব্দ, ভুল বানান। এমনকি এমন এমন শব্দ ব্যবহার করা হয়েছে যার কোন অস্তিত্বই নেই বাংলা ভাষাতে। শুধু তাই নয় ভাষার গঠন দেখলে বেশ বোঝা যায়, যে হিন্দি, ইংলিশ বা অন্য কোন ভাষায় লেখা বিজ্ঞপ্তিকে প্রযুক্তির মাধ্যমে বাংলায় অনুবাদ করা হয়েছে।

বিজ্ঞপ্তিতে বড় বড় হরফে লেখা আছে একটি শব্দ, “শৌর্যাঞ্জলী”। এইরকম কোন শব্দ বাংলা অভিধানে নেই। এছাড়া ‘অঞ্জলি’ বানানেও ভুল। তারপর একটি জায়গায় “সাইক্লিস্ট” বলে একটি শব্দের উল্লেখ আছে। এই শব্দেরও কোন অস্তিত্ব নেই বাংলা ভাষায়। আরো একটি জায়গায় লেখা রয়েছে “অসন্তুষ্ট” নায়ক। তারই বা মানে কী? তাও পরিষ্কার নয়। বিজ্ঞপ্তি দেখে বেশ বোঝা যায় যে তা কোন বাঙালির লেখা নয়। স্বভাবতই প্রশ্ন উঠছে বাংলার ক্ষেত্রে বার বার এই ভুল কেন? তাহলে কি ধরে নিতে হবে এই ভুল ইচ্ছাকৃত?

ভোটের আগে বাংলা তোষণকে মেনে নিলেও বার বার এই ইচ্ছাকৃত ভুল কী বাঙালি জাতির অপমান নয়! নাকি বাংলা ভাষাকে নিকৃষ্ট দেখানোটাই বিজেপির ভোট রাজনীতি!

TwitterFacebookWhatsAppEmailShare

ভিডিও

আরও পড়ুন

Decorative Ring
Maa Ashchen